Wednesday, May 7, 2014

Psalm 11:2

כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים יִדְרְכוּן קֶשֶׁת כֹּונְנוּ חִצָּם עַל־יֶתֶר לִירֹות בְּמֹו־אֹפֶל לְיִשְׁרֵי־לֵב׃

Rough Word-by-word:
For behold, the wicked ones they will tread. [A] bow they will establish. [An] arrow of them on [the] string to shoot in darkness to the upright ones of heart.

Smooth Translation:
For behold, the wicked will tread. They will establish a bow to shoot their arrow on the string in darkness to the upright of heart.

כִּי preposition "like, as, for"

הִנֵּה interjection "behold"

הָרְשָׁעִים definite article and adjective masculine plural "the wicked ones"

יִדְרְכוּן Qal imperfect 3mp with a paragogic nun from דָּרַךְ (he tread, he lead) "they will tread"

קֶשֶׁת noun fs "bow"

כֹּונְנוּ Polel perfect 3cp from כוּן (he established) "they will establish"

חִצָּם noun ms in construct with 3mp pronominal suffix "arrow of them"

עַל־יֶתֶר preposition and noun ms "on [the] string"

לִירֹות preposition on Qal infinitive construct from יָרָה (he threw, he cast, he shot) "to shoot"

בְּמֹו־אֹפֶל preposition and noun ms "in darkness"

לְיִשְׁרֵי־לֵב preposition and adjective mp in construct with noun ms "to upright ones of heart"

Thursday, November 7, 2013

Psalm 11:1

לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד בַּיהוָה ׀ חָסִיתִי אֵיךְ תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי נוּדוּ כ (נוּדִי ק) הַרְכֶם צִפֹּור׃

Rough Word-by-word:
To the overseeing one for David. In the LORD I sought refuge. How you all will say to the soul of me, "You wander to the mountain of you all bird."

Smooth Translation:
To the overseer for David. In the LORD I sought refuge. How you will say to my soul, "Wander to your mountain, bird."

לַמְנַצֵּחַ preposition and definite article with Piel participle ms from נָצַח (he oversaw) "to/for the overseeing one"

לְדָוִד preposition with proper noun "to/for David"

בַּיהוָה preposition with definite article and tetragrammaton "in the LORD"

חָסִיתִי Qal perfect 1cs from חָסָה (he sought refuge) "I sought refuge"

אֵיךְ interjection "how"

תֹּאמְרוּ Qal imperfect 2mp from אָמַר (he said) "you all will say"

לְנַפְשִׁי preposition and noun fs in construct with 1cs pronominal suffix "to [the] soul of me"

נוּדוּ Qal imperative masculine plural from נוּד (wander) "you all wander"

(נוּדִי ק) Qal imperative fs from נוּד (wander) "you wander" (the qere)

הַרְכֶם noun ms with 2mp pronominal suffix "mountain of you all"

צִפֹּור noun fs "bird"

Wednesday, November 6, 2013

Psalm 10:18

לִשְׁפֹּט יָתֹום וָדָךְ בַּל־יֹוסִיף עֹוד לַעֲרֹץ אֱנֹושׁ מִן־הָאָרֶץ׃

Rough Word-by-word:
To judge the fatherless and oppressed not he will cause to increase continually to frighten man from the earth.

Smooth Translation:
To judge the fatherless and oppressed. Man from the earth will not continually cause to be afraid.

לִשְׁפֹּט preposition on Qal infinitive construct from שָׁפַט (he judged) "to judge"

יָתֹום noun ms "[the] fatherless"

וָדָךְ conjunction and adjective ms "and oppressed"

בַּל־יֹוסִיף adverb of negation and Hiphil imperfect 3ms from יָסַפ (he added, he increased) "not he will cause to increase"

עֹוד adverb "continually"

לַעֲרֹץ preposition on Qal infinitive construct from עָרַץ (he feared, he was frightened) "to frighten"

אֱנֹושׁ noun ms "man"

מִן־הָאָרֶץ preposition and definite article with noun fs "from the earth"

Friday, November 1, 2013

Psalm 10:17

תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ׃

Rough Word-by-word:
The desire of humble ones you heard, LORD. You will cause to be established the heart of them. You will cause to be attentive the ear of you.

Smooth Translation:
LORD, you have heard the desire of the humble. You will establish their heart. Your ear will be attentive.

תַּאֲוַת noun fs in construct "[The] desire of"

עֲנָוִים adjective mp "humble ones"

שָׁמַעְתָּ Qal perfect 2ms from שָׁמַע (he heard) "you heard"

יְהוָה Tetragrammaton - divine name "LORD"

תָּכִין Hiphil imperfect 2ms from כוּן (be established) "you will cause to be established"

לִבָּם noun ms in construct with 3mp pronominal suffix "[the] heart of them"

תַּקְשִׁיב Hiphil imperfect 2ms from קָשַׁב (he was attentive) "you will cause to be attentive"

אָזְנֶךָ noun fs in construct with 2ms pronominal suffix "[the] ear of you"

Wednesday, October 30, 2013

Psalm 10:16

יְהוָה מֶלֶךְ עֹולָם וָעֶד אָבְדוּ גֹויִם מֵאַרְצֹו׃

Rough Word-by-word:
LORD king forever and perpetually they perished [the] nations from the land of him.

Smooth Translation:
The LORD is king forever and ever. The nations perished from his land.

יְהוָה Tetragrammaton - divine name "LORD"

מֶלֶךְ noun ms "king"

עֹולָם noun ms "forever"

וָעֶד conjunction and noun ms "and perpetually"

אָבְדוּ Qal perfect 3cp from אָבַד (he perished) "they perished"

גֹויִם noun mp "nations"

מֵאַרְצֹו preposition and noun fs with 3ms pronominal suffix "from [the] land of him"

Tuesday, October 29, 2013

Psalm 10:15

שְׁבֹר זְרֹועַ רָשָׁע וָרָע תִּדְרֹושׁ־רִשְׁעֹו בַל־תִּמְצָא׃

Rough Word-by-word:
Break the arm of the wicked one and evil. You will seek the wickedness of him and not you will find.

Smooth Translation:
Break the arm of the wicked and evil. You will seek his wickedness and not find it.

שְׁבֹר Qal imperative 2ms from שָׁבָר (he broke) "break"

זְרֹועַ noun fs in construct "[the] arm of"

רָשָׁע adjective ms "[the] wicked one"

וָרָע conjunction with adjective ms "and evil"

תִּדְרֹושׁ־רִשְׁעֹו Qal imperfect 2ms and adjective ms with 3ms pronominal suffix from דָּרַשׁ (he sought, he inquired) "you will seek [the] wickedness of him"

בַל־תִּמְצָא adverb and Qal imperfect 2ms from מָצָא (he found) "not you will find"

Thursday, October 24, 2013

Psalm 10:14

רָאִתָה כִּי־אַתָּה ׀ עָמָל וָכַעַס ׀ תַּבִּיט לָתֵת בְּיָדֶךָ עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלֶכָה יָתֹום אַתָּה ׀ הָיִיתָ עֹוזֵר׃
Rough Word-by-word:
You have seen for you labor and grief you will cause to look to give in the hand of you upon you he will forsake the poor the fatherless you you will be helping.

Smooth Translation:
You have seen for you will look on labor and grief to give in your hand . The poor and fatherless will forsake upon you and you will be helping.



רָאִתָה Qal perfect 2ms from רָאָה (he saw) "you have seen"

כִּי־אַתָּה preposition and pronoun 2ms "as/like/for you"

עָמָל noun ms "labor"

וָכַעַס conjunction and noun ms "and grief"

תַּבִּיט Hiphil imperfect 2ms from נָבַט (he looked, he regarded) "you will cause to look"

לָתֵת preposition on Qal infinitive construct from נָתַן (he gave) "to give"

בְּיָדֶךָ preposition and noun fs in construct with 2ms pronominal suffix "in [the] hand of you"

עָלֶיךָ preposition with 2ms pronominal suffix "upon you"

יַעֲזֹב Qal imperfect 3ms from עָזַב (he left, he forsook) "he will forsake" (I was thinking Hiphil, but the Pe guttural must be lengthening the prefix vowel)

חֵלֶכָה noun fs "[the] poor"

יָתֹום noun ms "[the] fatherless, orphan"

אַתָּה pronoun 2ms "you"

הָיִיתָ Qal perfect 2ms from הָיָה (he was) "you will be"

עֹוזֵר Qal active participle ms from עָזַר (he helped) "helping"