Thursday, March 29, 2012

Psalm 5:9

הוָה ׀ נְחֵנִי בְצִדְקָתֶךָ לְמַעַן שֹׁורְרָי הֹושַׁר כ (הַיְשַׁר ק) לְפָנַי דַּרְכֶּךָ׃

Rough Word-by-word:
LORD, lead me in righteousness of you for the sake of the ones oppressing me. Cause to be straight to the face of me the way of you.

Smooth Translation:
LORD, lead me in your righteousness because of the ones oppressing me. Cause your way to be straight before me.

הוָה tetragrammaton - divine name "LORD"

נְחֵנִי Qal imperative 2ms with 1cs pronominal suffix from נָחָה (he lead, he guided) "lead me"

בְצִדְקָתֶךָ preposition with noun fs in construct with 2ms pronominal suffix "in righteousness of you"

לְמַעַן preposition "for the sake of, because of"

שֹׁורְרָי Qal active participle mp with 1cs pronominal suffix from שָׁרַר (he twisted, he oppressed) "the ones oppressing me"

הֹושַׁר Hiphil imperative 2ms from יָשַׁר (he was straight) "cause to be straight"

כ indicating that this is the "kethib" - "what is written"

(הַיְשַׁר ק) indicating that this is the "qere" - "what is read"

לְפָנַי preposition and noun masculine dual with 1cs pronominal suffix "to the face of me"

דַּרְכֶּךָ noun fs in construct with 2ms pronominal suffix "[the] way of you"

No comments:

Post a Comment