לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל־עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה׃
Rough Word-by-word:
Of the LORD the salvation of you. Upon the people of you, the blessing of you.
Smooth Translation:
Of the LORD [is] your salvation. Upon your people [be] your blessing.
Or:
Of the LORD [is] your salvation. Upon your people [is] your blessing.
לַיהוָה preposition with tetragrammaton divine name "of the LORD" (I'm taking this as a lamed auctoris or lamed of authorship)
הַיְשׁוּעָה definite article with noun fs "the salvation"
עַל־עַמְּךָ preposition and noun ms with 2ms pronominal suffix "upon the people of you"
בִרְכָתֶךָ noun fs with 2ms pronominal suffix "blessing of you"
סֶּלָה perhaps an expression of direction to the musicians (note: BibleWorks 4 calls it an "interjection," meaning "lift up, exalt")
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment