Thursday, October 10, 2013

Psalm 10:9

יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר ׀ כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה יֶאֱרֹב לַחֲטֹוף עָנִי יַחְטֹף עָנִי בְּמָשְׁכֹו בְרִשְׁתֹּו׃

Rough Word-by-word:
He will ambush in the hiding place as a lion in the thicket of him. He will ambush to capture the humble one. He will capture the humble one in the drawing of him the net of him.

Smooth Translation:
He will ambush in the hiding place like a lion in his thicket. He will ambush to capture the humble. He will capture the humble in drawing his net.

יֶאֱרֹב Qal imperfect 3ms from אָרַב (he ambushed) "he will ambush"

בַּמִּסְתָּר preposition and definite article with noun ms "in the hiding place"

כְּאַרְיֵה preposition and noun ms "as [a] lion"

בְסֻכֹּה preposition and noun ms in construct with 3ms pronominal suffix "in [the] booth or thicket of him"

יֶאֱרֹב Qal imperfect 3ms from אָרַב (he ambushed) "he will ambush"

לַחֲטֹוף preposition and Qal infinitive construct from חָטַפ (he seized, he captured) "to capture"

עָנִי adjective ms "[the] humble one"

יַחְטֹף Qal imperfect 3ms from חָטַפ (he seized, he captured) "he will capture"

עָנִי adjective ms "[the] humble one"

בְּמָשְׁכֹו preposition and Qal infinitive construct with 3ms pronominal suffix from מָשַׁךְ (he drew, he dragged) "in drawing of him"

בְרִשְׁתֹּו preposition and noun fs with 3ms pronominal suffix "in [the] net of him"

No comments:

Post a Comment