יֵשֵׁב ׀ בְּמַאְרַב חֲצֵרִים בַּמִּסְתָּרִים יַהֲרֹג נָקִי עֵינָיו לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ׃
Rough Word-by-word:
He will sit in ambush villages in hiding places he will kill [the] innocent one [the] eyes of him for [the] unfortunate one they will hide.
Smooth Translation:
He will sit in ambush in villages. In hiding places he will kill the innocent. His eyes will hide for the unfortunate one.
יֵשֵׁב Qal imperfect 3ms from יָשַׁב (he sat) "he will sit"
בְּמַאְרַב preposition with noun ms "in ambush"
חֲצֵרִים noun mp "villages"
בַּמִּסְתָּרִים preposition and noun mp "in hiding places"
יַהֲרֹג Qal imperfect 3ms from הָרַג (he killed, he murdered) "he will kill"
נָקִי adjective ms "[the] innocent one"
עֵינָיו noun feminine dual with 3ms pronominal suffix "[the] eyes of him"
לְחֵלְכָה preposition and noun fs "for [the] unfortunate person"
יִצְפֹּנוּ Qal imperfect 3mp from צָפַן (he hid) "they will hide"
Rough Word-by-word:
He will sit in ambush villages in hiding places he will kill [the] innocent one [the] eyes of him for [the] unfortunate one they will hide.
Smooth Translation:
He will sit in ambush in villages. In hiding places he will kill the innocent. His eyes will hide for the unfortunate one.
יֵשֵׁב Qal imperfect 3ms from יָשַׁב (he sat) "he will sit"
בְּמַאְרַב preposition with noun ms "in ambush"
חֲצֵרִים noun mp "villages"
בַּמִּסְתָּרִים preposition and noun mp "in hiding places"
יַהֲרֹג Qal imperfect 3ms from הָרַג (he killed, he murdered) "he will kill"
נָקִי adjective ms "[the] innocent one"
עֵינָיו noun feminine dual with 3ms pronominal suffix "[the] eyes of him"
לְחֵלְכָה preposition and noun fs "for [the] unfortunate person"
יִצְפֹּנוּ Qal imperfect 3mp from צָפַן (he hid) "they will hide"
No comments:
Post a Comment