תַּמְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ כֹּל שַׁתָּה תַחַת־רַגְלָיו׃
Rough Word-by-word:
You have caused to rule - him, in works of the hands of you. All you put under the feet of him.
Smooth Translation:
You have caused him to rule over the works of your hands. You have put every thing under his feet.
תַּמְשִׁילֵהוּ Hiphil imperfect 2ms with 3ms pronominal suffix from מָשַׁל (he ruled) "you caused to rule - him"
בְּמַעֲשֵׂי preposition with noun mp in construct "in works of"
יָדֶיךָ noun feminine dual in construct with 2ms pronominal suffix "the hands of you"
כֹּל adjective adjective ms "all"
שַׁתָּה Qal perfect 2ms from שִׁית (place, put) "you put"
תַחַת־רַגְלָיו preposition with noun feminine dual in construct with 3ms pronominal suffix "under the feet of him"
Rough Word-by-word:
You have caused to rule - him, in works of the hands of you. All you put under the feet of him.
Smooth Translation:
You have caused him to rule over the works of your hands. You have put every thing under his feet.
תַּמְשִׁילֵהוּ Hiphil imperfect 2ms with 3ms pronominal suffix from מָשַׁל (he ruled) "you caused to rule - him"
בְּמַעֲשֵׂי preposition with noun mp in construct "in works of"
יָדֶיךָ noun feminine dual in construct with 2ms pronominal suffix "the hands of you"
כֹּל adjective adjective ms "all"
שַׁתָּה Qal perfect 2ms from שִׁית (place, put) "you put"
תַחַת־רַגְלָיו preposition with noun feminine dual in construct with 3ms pronominal suffix "under the feet of him"
No comments:
Post a Comment