וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבֹוד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ׃
Rough Word-by-word:
And you lacked him a little from God and honor and glory you will crown him.
Smooth Translation:
But you made him a little lacking from God, and with honor and glory you crown him.
וַתְּחַסְּרֵהוּ vav conversive and Piel imperfect 2ms from חָסֵר (he lacked) with 3ms pronominal suffix "and you have lacked him" (hard to put this in English as a transitive verb...)
מְּעַט adjective "a little"
מֵאֱלֹהִים preposition with noun mp "from God" (LXX translates "from angels")
וְכָבֹוד conjunction with noun ms "and heaviness or honor"
וְהָדָר conjunction with noun ms "and glory"
תְּעַטְּרֵהוּ Piel imperfect 2ms from עָטַר (he crowned) with 3ms pronominal suffix "you will crown him"
Rough Word-by-word:
And you lacked him a little from God and honor and glory you will crown him.
Smooth Translation:
But you made him a little lacking from God, and with honor and glory you crown him.
וַתְּחַסְּרֵהוּ vav conversive and Piel imperfect 2ms from חָסֵר (he lacked) with 3ms pronominal suffix "and you have lacked him" (hard to put this in English as a transitive verb...)
מְּעַט adjective "a little"
מֵאֱלֹהִים preposition with noun mp "from God" (LXX translates "from angels")
וְכָבֹוד conjunction with noun ms "and heaviness or honor"
וְהָדָר conjunction with noun ms "and glory"
תְּעַטְּרֵהוּ Piel imperfect 2ms from עָטַר (he crowned) with 3ms pronominal suffix "you will crown him"
No comments:
Post a Comment