יְהוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי׃
Rough Word-by-word:
LORD he will contend peoples. Judge me, LORD as righteousness of me and as integrity of me upon me.
Smooth Translation:
The LORD will contend with people. Place judgment of me, LORD, as to my righteousness and as to my integrity, upon me.
יְהוָה tetragrammaton - divine name "LORD"
יָדִין Qal imperfect 3ms from דִּין (judge, contend) "he will contend"
עַמִּים noun mp "peoples"
שָׁפְטֵנִי Qal imperative 2ms with 1cs pronominal suffix from שָׁפַט (he judged) "judge me"
יְהוָה tetragrammaton - divine name "LORD"
כְּצִדְקִי preposition and noun ms in construct with 1cs pronominal suffix "as righteousness of me"
וּכְתֻמִּי conjunction and preposition with noun ms in construct with 1cs pronominal suffix "and as integrity of me"
עָלָי preposition with 1cs pronominal suffix "upon me"
Rough Word-by-word:
LORD he will contend peoples. Judge me, LORD as righteousness of me and as integrity of me upon me.
Smooth Translation:
The LORD will contend with people. Place judgment of me, LORD, as to my righteousness and as to my integrity, upon me.
יְהוָה tetragrammaton - divine name "LORD"
יָדִין Qal imperfect 3ms from דִּין (judge, contend) "he will contend"
עַמִּים noun mp "peoples"
שָׁפְטֵנִי Qal imperative 2ms with 1cs pronominal suffix from שָׁפַט (he judged) "judge me"
יְהוָה tetragrammaton - divine name "LORD"
כְּצִדְקִי preposition and noun ms in construct with 1cs pronominal suffix "as righteousness of me"
וּכְתֻמִּי conjunction and preposition with noun ms in construct with 1cs pronominal suffix "and as integrity of me"
עָלָי preposition with 1cs pronominal suffix "upon me"
No comments:
Post a Comment