יְהוָה אֱלֹהַי אִם־עָשִׂיתִי זֹאת אִם־יֶשׁ־עָוֶל בְּכַפָּי׃
Rough Word-by-word:
LORD, God of me, if I did this; if there is injustice in the palms of the hands of me;
Smooth Translation:
LORD my God, if I did this; if there is injustice in my hands;
יְהוָה tetragrammaton - divine name "LORD"
אֱלֹהַי noun mp with 1cs pronominal suffix "God of me"
אִם־עָשִׂיתִי adverb with Qal perfect 1cs from עָשָׂה (he did) "if I did"
זֹאת demonstrative "this"
אִם־יֶשׁ־עָוֶל adverb with adverb and noun ms "if there is injustice"
בְּכַפָּי preposition with noun feminine dual and 1cs pronominal suffix "in the palms of the hands of me"
Rough Word-by-word:
LORD, God of me, if I did this; if there is injustice in the palms of the hands of me;
Smooth Translation:
LORD my God, if I did this; if there is injustice in my hands;
יְהוָה tetragrammaton - divine name "LORD"
אֱלֹהַי noun mp with 1cs pronominal suffix "God of me"
אִם־עָשִׂיתִי adverb with Qal perfect 1cs from עָשָׂה (he did) "if I did"
זֹאת demonstrative "this"
אִם־יֶשׁ־עָוֶל adverb with adverb and noun ms "if there is injustice"
בְּכַפָּי preposition with noun feminine dual and 1cs pronominal suffix "in the palms of the hands of me"
No comments:
Post a Comment