Friday, May 11, 2012

Psalm 6:10

שָׁמַע יְהוָה תְּחִנָּתִי יְהוָה תְּפִלָּתִי יִקָּח׃
Audio Slow Audio

Rough Word-by-word:
He heard, the LORD, the supplication of me. The LORD my prayer he will take.

Smooth Translation:
The LORD heard my supplication. The LORD will receive my prayer.

שָׁמַע Qal perfect 3ms from שָׁמַע (he heard) "he heard"

יְהוָה tetragrammaton - divine name "the LORD"

תְּחִנָּתִי noun fs with 1cs pronominal suffix "the supplication of me"

יְהוָה tetragrammaton - divine name "the LORD"

תְּפִלָּתִי noun fs with 1cs pronominal suffix "the prayer of me"

יִקָּח Qal imperfect 3ms from לָקַח (he took, he received) "he will take" (I originally parsed this as Niphal because of the I/A vowel pattern, but the dagesh is the assimilated lamed and I'm guessing the guttural ח is lengthening the vowel under the ק.)

1 comment:

  1. Laqach is one of those weird verbs in that it's parsed like a pe nun weak verb (or maybe a pe yod? I don't recall right now for sure). Therefore, the lamed often assimilates into the qoph, hence the dagesh. We know it's a Qal only because of the hireq under the prefix. The reason for the qames under the qoph is because it's also a lamed guttural weak verb, which often take on a qames as the vowel in that position.

    ReplyDelete