וְיִשְׂמְחוּ כָל־חֹוסֵי בָךְ לְעֹולָם יְרַנֵּנוּ וְתָסֵךְ עָלֵימֹו וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי שְׁמֶךָ׃
Rough Word-by-word:
And they will rejoice all the ones trusting in you to forever they will cry out intensely and you will cause to cover upon them and they will exult in you the ones loving the name of you.
Smooth Translation:
All those who trust in you will rejoice. Forever they will cry out for joy intensely and you will shelter them, and those who love your name will exult in you.
וְיִשְׂמְחוּ conjunction with Qal imperfect 3mp from שָׂמַח (he rejoiced) "and they will rejoice"
כָל־חֹוסֵי adjective mp with Qal active participle mp from חָסָה (he trusted) "all the ones trusting"
בָךְ preposition with 3ms pronominal suffix "in you"
לְעֹולָם preposition with noun ms "to forever"
יְרַנֵּנוּ Piel imperfect 3mp from רָנַן (he cried out for joy) "they will cry out for joy intensely"
וְתָסֵךְ conjunction with Hiphil imperfect 2ms from סָכַךְ (he covered) "and you will cause to cover"
עָלֵימֹו preposition with 3mp pronominal suffix "upon them"
וְיַעְלְצוּ conjunction with Qal imperfect 3mp from עָלַץ (he exulted) "and they will exult"
בְךָ preposition with 2ms pronominal suffix "in you"
אֹהֲבֵי Qal active participle mp in construct from אָהַב (he loved) "the ones loving"
שְׁמֶךָ noun ms with 2ms pronominal suffix "[the] name of you"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment