Tuesday, November 3, 2009

Psalm 1:1

אַ֥שְֽׁרֵי־הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹ֥א הָלַךְ֮ בַּעֲצַ֪ת רְשָׁ֫עִ֥ים וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֭טָּאִים לֹ֥א עָמָ֑ד וּבְמוֹשַׁ֥ב לֵ֝צִ֗ים לֹ֣א יָשָֽׁב׃

Rough Word-by-word:
the happinesses of the man who not he has walked in the counsel of wicked ones and in the way of sinning ones not he has stood and in the seat of scorning ones not he has sat.

Smooth Translation:
The happiness of the man who has not walked in the counsel of wicked one and has not stood in the way of sinning ones and has not sat in the seat of scorning ones.

masculine plural in construct "the happinesses of" אַ֥שְֽׁרֵי

definite article with masculine singular noun "the man" הָאִ֗ישׁ

relative pronoun "who" אֲשֶׁ֤ר

adverb of negation "not" לֹ֥א

Qal perfect 3rd masculine singular "has walked" הָלַךְ֮

preposition with feminine singular noun in construct "in the counsel of" בַּעֲצַ֪ת

masculine plural noun "wicked ones" רְשָׁ֫עִ֥ים

conjunction, preposition and noun in construct "and in the way of" וּבְדֶ֣רֶךְ

masculine plural noun "sinning ones"חַ֭טָּאִים

adverb of negation "not" לֹ֥א

Qal perfect 3rd masculine singular "he has stood" עָמָ֑ד

conjunction, preposition and noun in construct "and in the seat of" וּבְמוֹשַׁ֥ב

masculine plural "scorning ones" לֵ֝צִ֗ים

adverb of negation "not" לֹ֣א

Qal perfect 3rd masculine singular "he has sat" יָשָֽׁב׃

Notes:
There is a site already that has a short daily passage in Hebrew with parsing and translation so what I am attempting may be redundant, but I still am thinking that one verse at a time is more doable for beginners like me than a passage of several verses in length. You can check out this other site at DailyHebrew.com

I'll have to get better at this typing and parsing, but I've decided to work my way through Psalms one verse at a time.

As with the Greek blog, I don't expect to be able to do this every day, but I hope to get a few verses a week done.

No comments:

Post a Comment